Перевод "necessary condition" на русский
Произношение necessary condition (нэсисэри кендишен) :
nˈɛsɪsəɹi kəndˈɪʃən
нэсисэри кендишен транскрипция – 32 результата перевода
I want you to obey.
(The necessary Condition).
Do you understand?
И я хочу, чтоб ты мне подчинился.
Кондицио сенеква нон (Условия, без которых невозможно).
Ты понял?
Скопировать
But as soon as you delve deeper into the atom, things get stranger.
So the condition for a theory in which the infinities can be handled at all, a necessary condition is
The coupling constant appears in the Lagrange, multiplying some kind of operator.
Однако по мере углубления в структуру атома ситуация становится все более загадочной.
Так, условие для теории, коорая имеет дело с бесконечностью непременное условие состоит в том, что константа взаимодействия может иметь положительную или нулевую размерность.
константа взаимодействия появляется в множителе Лагранжа, увеличивая число операторов.
Скопировать
I said : it's solved.
I've discovered the necessary and sufficient condition for the solvability of general equations by radicals
That would be a good result.
Я говорю: решен.
Я открыл необходимое и достаточное условие решаемости общих уравнений с помощью радикалов.
— Это было бы здорово.
Скопировать
I want you to obey.
(The necessary Condition).
Do you understand?
И я хочу, чтоб ты мне подчинился.
Кондицио сенеква нон (Условия, без которых невозможно).
Ты понял?
Скопировать
Question mark.
The sedation of the boy was unfortunate, comma, but in his condition, as necessary as his witness to
Full stop.
Знак вопроса.
То, что пришлось ввести мальчишку в кому, прискорбно, однако также и необходимо, чтобы он стал очевидцем моей работы.
Точка.
Скопировать
Soon after, Starfleet received a distress signal from the Vulcan High Command that their planet was experiencing seismic activity.
Our mission is to assess the condition of Vulcan and assist in evacuations if necessary.
We should be arriving at Vulcan within three minutes.
Но вскоре Звездный Флот получил сигнал бедствия от Высшего Командования Вулкана о сейсмоактивности на их планете.
Наша миссия — оценка положения на Вулкане и, в случае необходимости, помощь с эвакуацией.
Через 3 минуты мы прибудем на Вулкан.
Скопировать
But as soon as you delve deeper into the atom, things get stranger.
So the condition for a theory in which the infinities can be handled at all, a necessary condition is
The coupling constant appears in the Lagrange, multiplying some kind of operator.
Однако по мере углубления в структуру атома ситуация становится все более загадочной.
Так, условие для теории, коорая имеет дело с бесконечностью непременное условие состоит в том, что константа взаимодействия может иметь положительную или нулевую размерность.
константа взаимодействия появляется в множителе Лагранжа, увеличивая число операторов.
Скопировать
There's some old bread in the pantry.
'A necessary, but not sufficient condition'.
What the hell does that mean?
В кладовке есть черствый хлеб.
"Обязательное, но недостаточное условие".
Какого черта это значит?
Скопировать
Just the building.
The free enterprise system is a necessary but not a sufficient condition.
There is only one economic system in the world and that is capitalism.
Просто со зданием.
(Голос Маргарет Тэтчер) ...Система свободного предпринимательства - это необходимое, но не достаточное условие.
В мире существует только одна экономическая система, и это капитализм.
Скопировать
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Including my annulment.
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы.
Включая мой развод.
Скопировать
I came because I heard you were unwell.
And that it was necessary for the physician to have bled you.
How are you feeling now?
Я узнал, что ты нездорова, и пришел к тебе.
Врачу даже пришлось сделать тебе кровопускание.
Как ты чувствуешь себя теперь?
Скопировать
Six.
All lawful, necessary and... and welldone.
Welldone?
Шесть.
Всех по закону, по необходимости, и как следует.
Как следует?
Скопировать
Promise me something brother.
I'll agree to marry him on one condition:
When he's dead,which can't be long I can marry whom I choose!
Пообещай мне кое-что, брат.
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Когда он умрет, а случится это скоро, я выйду за того, кого выберу сама!
Скопировать
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
And even though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
Папа был пленником наемников императора,
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
Скопировать
- I want you to go to Rome Mister Cromwell.
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does
And make sure he knows this is no idle threat.
Я хочу, чтобы вы отправились в Рим, мистер Кромвель.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Скопировать
That gives him the credibility that he needs to move up faster.
Then let us handle the FBI... and do whatever is necessary to save the operation.
- It's all gonna take some time, but we're close
Это даст шанс проникнуть к ним глубже.
А дальше мы будем контролировать ФБР... и сделаем все для спасения операции.
- Это потребует времени, но мы уже блико
Скопировать
And the rules say all grievances are dealt with two men in a ring, a fight.
I'll be leaving tomorrow, so that won't be necessary.
It may not be necessary to you, but it is to me.
А по правилам, все конфликты разрешаются на ринге, в бою.
Завтра я уезжаю, так что это необязательно.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Скопировать
I do want any less.
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
Оператор Жилль Анри
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
Скопировать
what was that last night, forgiveness?
It was necessary.
do you want to tell me something - Yes.
Что это было сегодня ночью? Прощание?
Необходимость.
Уверена, что ничего не хочешь мне сказать?
Скопировать
How is the King?
He must be pleased at your condition.
He is.
Как Король?
Он, должно быть, так доволен твоим положением.
Доволен.
Скопировать
No, I do not.
right, so I've contributed slightly less than Einstein and slightly more than Fred West to the human condition
Who the fuck are you to criticise?
Нет, не знаю.
Хорошо, значит, я сделал немного меньше, чем Эйнштейн и немного больше, чем Фред Уэст (британскай серийный убийца) для человечества, и что теперь?
Кто ты такой, чтобы критиковать?
Скопировать
- Here you are. - Thanks.
I am giving these to you in pristine condition, and I expect that that is how they will be returned.
Do not cut them up or put glue on the back.
- Ты пришла за фотографиями Лейн?
- ага - Вот они. - Спасибо.
Я даю тебе это в первозданном состоянии, и жду что в таком же состоянии они вернуться.
Скопировать
My head grew three sizes overnight.
I'm in no condition to talk to anybody.
Why are you so dressed up? Coffee with The New York Times.
Я не в состоянии говорить с кем-то.
Почему ты так одета?
Кофе и газета Нью Йорк Таймс... вот и вся причина того, что я осталась здесь вчера.
Скопировать
- Are you apologizing?
- You know it was necessary.
- No.
- Это что, извинения?
- Вы знаете, это было необходимо.
- Нет.
Скопировать
We love you so much it would be impossible to love you better.
Make all the necessary arrangements so we may meet face to face.
Nothing is now closer or more dear to my heart than this treaty of universal peace.
Она столь велика, что большей любви невозможно вообразить.
Сделайте все необходимые приготовления для нашей личной встречи.
Ничто сейчас так не дорого и не близко моему сердцу, как договор о всеобщем мире.
Скопировать
Yes,I have spoken to him.
He finds that he is... reconciled to your condition.
Then he won't send me to a nunnery?
- Да, я говорил с ним.
Он хорошо подумал и изменил свое решение.
- То есть, он не отправит меня в монастырь?
Скопировать
After-party at Vinnie Chase's hotel room!
No words necessary.
Roll it, Raul. Enjoy.
- Афтер-пати в гостиничном номере Винни Чейза!
- Обойдемся без слов.
Заводи, Рауль Наслаждайтесь.
Скопировать
Billions in research later... how close are we to that?
We, uh... we're not much closer to reversing their condition than when we started.
What's the problem?
Миллиарды на исследования позже... как близко мы подошли?
Мы, ээ... мы не так близко к полному обращению их состояния, короче говоря, там где начали.
Дак в чем проблема?
Скопировать
'cause the party's still on.
But on one condition...
You gotta go the next 20 minutes without asking any questions about what we're doing.
Потому что тусовка еще в силе.
Но на одном условии...
Ты должна пойти со мной и в течении 20 минут не спрашивать, куда мы идем.
Скопировать
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious mental condition
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического состояния.
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Скопировать
In such a short time you got sad script and heroine.
My people have already arranged the opening ceremony this ceremony, prays... is this all necessary?
I don't believe in this too, that's why we have arrange some thing different
В столь короткое время у тебя уже есть сценарий и героиня
Мои люди уже организовали открытую церемонию Эта церемония, вопросы... это все необходимо?
Я тоже не верю во все это, поэтому мы откроем, что-то совсем другое
Скопировать
Read on.
"On the sole condition that Frank not be allowed in. "
I would never let him in.
Читайте.
"При одном условии, что Фрэнк не будет в него допущен".
- Я никогда его не пущу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов necessary condition (нэсисэри кендишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы necessary condition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэсисэри кендишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение